German Longsword (acc. Johannes Liechtenauer, Sigmund Ringeck)
Ξ November 23rd, 2007 | → | ∇ Uncategorized |
I. Introduction
A. Overview
1. Context
- Unarmored combat for dueling, 14th – 15th centuries
2. Principles
- Timing
- Leverage
- Control
3. Concepts, basic
4. Concepts, advanced
B. Brief history
- Johannes Liechtenauer – 14th century, from Swabia or Bavaria, a Meister of the Kunst des Fechtens.
- Sigmund Ringeck – 1420-1440? Wrote glosa (commentaries) on Liechtenauer’s merkverse (teaching verse), per Hanko Döbringer’s model (“Alles ist ringen.”)
C. Der Langschwert
1. Point
2. Pommel
3. Cross
4. Hilt
5. Schwech
- Upper, weak half of blade
- Hit with this half in attack
6. Störk
- Lower, strong half of blade
- Hit with this half in defense
7. Lang / true edge
8. Kurz / false edge
II. Principles
A. Times of the fight – These are moments in time, not units (e.g. seconds, minutes).
- (e.g. When you void an opponent’s attack, you are in his nach; if you act in that moment before he can act again, you create your vor during his nach.)
- 1. Vor - acting before your opponent acts. This is the heart of the art!
- 2. Nach - the moment after your opponent has acted
- 3. Indes - acting in the moment that your opponent acts
- 1. The moment for a meisterhau – simultaneous attack and defense
- 2. The white-hot instant (from Dr. Bill Ernoehazy) when the blades clash (binden)
B. Leverage
1. Störk und schwech – strong and weak
- When weak, yield to opponent’s strength; cover to stay safe, move obliquely
- When strong, press forward directly
2. Fühlen – responsiveness in the moment of blade contact
- Lets you feel whether you are strong or weak during Indes
C. Control
1. Distance – Understand and choose the range at which you fight when you are ready. Don’t play into the opponent’s range, esp. when you are unprepared.
2. Weapon – Be aware of the opponent’s weapon. Use your hands and weapon to limit his actions. By restricting his options, you can keep yourself safe.
III. Concepts, basic
A. Vier Leger – Four guards
1. Footwork
- stand on balls of the feet, 50-50 weight distribution
2. Stance
- feet shoulder width apart, 45 degrees apart; straight back
3. Four guards
- Vom Tag – From the Roof
- Albers – the Fool
- Pflug – the Plow
- Ochs – the Ox
B. Meisterhau
1. Zornhau
- counter with zucken, durchwechseln, winden; careless displacements are poor counters, b/c they’re vulnerable to the aforementioned counters. Counter opponent’s zucken with hende trucken.
2. Krumphau
- krump to opponent’s hands during his strike; krump under his strike to deflect, and turn momentum into a false edge oberhau / krump to his head or pull back for a quick thrust; krump to his blade; counter with arm extension into a thrust.
3. Zwerchhau
- wind / duplieren into a cut; zwerch to other side; tear down sword and zwerch; enter and thrust or tear down opponent by the neck; counter with a steeper zwerch falling swiftly under the blade; also counter with a hende trucken in the nachreisen.
4. Schielhau
- this vertical zwerchhau breaks thrusts and long points with its single-time counterattack. Counter by passing forward in weak cover, deflecting opponent’s schielhau, and delivering your own schielhau or zwerchhau.
5. Scheitelhau
- use distance and offline step to strike opponent’s head or arms from high. Counter by displacement with the krön or winding to ochs; counter with hende trucken winding or verkehrer.
C. Winden
1. duplieren
2. mutieren
3. verkehrer
- a high mutieren (ref. Scheitelhau)
4. hende trucken
- winding that ends in pflug / ochs, slicing opponent’s wrists from above / below
IV. Concepts, advanced
D. Vier Versetzen
- Counters involve advancing on a pass in cover, in the tempo of displacing the opponent’s strike.
1. Krumphau vs. Ochs
2. Zwerchhau vs. vom Tag
3. Schielhau vs. Pflug
4. Scheitelhau vs. Albers
E. Nachreisen
- Take the vor back during the opponent’s nach
F. Überlaufen
- Ref. Scheitelhau; overrunning with distance
G. Absetzen
- Move from pflug to ochs or pflug to pflug to displace an opponent’s strikes
H. Durchwechseln
- Slipping the point
I. Zucken
- Twitch to the right and left targets to break the opponent’s guard and create an opening; seize it by breaking your own pattern. Hende trucken / nachreisen to counter.
J. Durchlaufen
- Throws, grapples, disarms
K. Abschneiden
- Cutting off the opponent’s actions; placing the blade for a schnitt on the opponent’s wrists in the vor or in the nach
L. Hende trucken
- Pressing the hands; extension or completion of abschneiden techniques
M. Zwei hengen
- Two hangings; pflug and ochs are lower and upper hangings
N. Das Winden
- Binding on the left from a right oberhau, wind up to left ochs
- When 1st winding is displaced, remain on same side of opponent’s sword, but pass to left and wind to right ochs
- Bind on the right, wind to right ochs
- When 3rd winding is displaced, remain on same side of opponent’s sword, pass to right and wind to left ochs
- Bind on the left, wind to left pflug
- When 5th winding is displaced, wind to right pflug
- Bind on the right, wind to right pflug
- When 7th winding is displaced, wind to left pflug
O. Nebenhut
P. Schrankhut
"